TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2005-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Record 1, Main entry term, English
- depth charge explosive component
1, record 1, English, depth%20charge%20explosive%20component
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
component: term usually plural. 2, record 1, English, - depth%20charge%20explosive%20component
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Record 1, Main entry term, French
- composant explosif de grenade sous-marine
1, record 1, French, composant%20explosif%20de%20grenade%20sous%2Dmarine
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
le terme «composant» s'utilise généralement au pluriel. 2, record 1, French, - composant%20explosif%20de%20grenade%20sous%2Dmarine
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-10-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Water Transport
Record 2, Main entry term, English
- anchor strop
1, record 2, English, anchor%20strop
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 2, Main entry term, French
- estrope d'ancre
1, record 2, French, estrope%20d%27ancre
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2023-04-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 3, Main entry term, English
- machine bullet shaper - metal products manufacturing
1, record 3, English, machine%20bullet%20shaper%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 3, Main entry term, French
- façonneur de balles à la machine - fabrication de produits métalliques
1, record 3, French, fa%C3%A7onneur%20de%20balles%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- façonneuse de balles à la machine - fabrication de produits métalliques 1, record 3, French, fa%C3%A7onneuse%20de%20balles%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- soup plate
1, record 4, English, soup%20plate
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
soup plate: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 4, English, - soup%20plate
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- assiette creuse
1, record 4, French, assiette%20creuse
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
assiette creuse : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 4, French, - assiette%20creuse
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-01-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 5, Main entry term, English
- statement
1, record 5, English, statement
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An allegation or declaration, or a recital of facts, either in writing or orally. 2, record 5, English, - statement
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 5, Main entry term, French
- déclaration
1, record 5, French, d%C3%A9claration
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - d%C3%A9claration
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-03-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Guns (Naval)
Record 6, Main entry term, English
- gun chase 1, record 6, English, gun%20chase
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The bore of a cannon. 2, record 6, English, - gun%20chase
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Canons (Navires)
Record 6, Main entry term, French
- volée
1, record 6, French, vol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un tube de canon entre la bouche et les tourillons [...] 2, record 6, French, - vol%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de canons anciens. 3, record 6, French, - vol%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1988-02-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Space Weapons
- Lasers and Masers
Record 7, Main entry term, English
- high-current beam
1, record 7, English, high%2Dcurrent%20beam
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Masers et lasers
Record 7, Main entry term, French
- faisceau à courant élevé
1, record 7, French, faisceau%20%C3%A0%20courant%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-09-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Hormones
Record 8, Main entry term, English
- vasopressin
1, record 8, English, vasopressin
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- antidiuretic hormone 2, record 8, English, antidiuretic%20hormone
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Vasopressin. This important osmolality-regulating and vasoconstrictor hormone is released from the posterior pituitary primarily in response to increases in osmolality as well as in response to hypovolemia. Vasopressin appears to play a role in the circulatory control response to shock by being both an antidiuretic and a vasoconstrictor. In addition, vasopressin stimulates release of adrenocorticotropin (ACTH) and cortisol. 3, record 8, English, - vasopressin
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Hormones
Record 8, Main entry term, French
- vasopressine
1, record 8, French, vasopressine
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- hormone antidiurétique 2, record 8, French, hormone%20antidiur%C3%A9tique
feminine noun
- antidiurétine 2, record 8, French, antidiur%C3%A9tine
feminine noun
- pitressine 2, record 8, French, pitressine
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hormone de nature polypeptidique, emmagasinée dans le lobe postérieur de l'hypophyse et provenant de l'hypothalamus. 2, record 8, French, - vasopressine
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Hormonas
Record 8, Main entry term, Spanish
- vasopresina
1, record 8, Spanish, vasopresina
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- hormona antidiurética 2, record 8, Spanish, hormona%20antidiur%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-08-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 9, Main entry term, English
- appeal book
1, record 9, English, appeal%20book
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- case on appeal 2, record 9, English, case%20on%20appeal
correct
- record on an appeal 3, record 9, English, record%20on%20an%20appeal
correct
- appeal case 4, record 9, English, appeal%20case
correct
- case 4, record 9, English, case
correct, noun
- case in appeal 4, record 9, English, case%20in%20appeal
correct
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 9, Main entry term, French
- cahier d'appel
1, record 9, French, cahier%20d%27appel
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- dossier d'appel 2, record 9, French, dossier%20d%27appel
correct, masculine noun
- dossier 3, record 9, French, dossier
correct, masculine noun
- dossier en appel 3, record 9, French, dossier%20en%20appel
correct, masculine noun
- dossier conjoint 3, record 9, French, dossier%20conjoint
correct, masculine noun
- livre d'appel 4, record 9, French, livre%20d%27appel
masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cahier d'appel : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre de PAJLO. 5, record 9, French, - cahier%20d%27appel
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 9, Main entry term, Spanish
- expediente de apelación
1, record 9, Spanish, expediente%20de%20apelaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1976-06-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Marketing
Record 10, Main entry term, English
- develop sales
1, record 10, English, develop%20sales
verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Commercialisation
Record 10, Main entry term, French
- susciter une clientèle 1, record 10, French, susciter%20une%20client%C3%A8le
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: